Traduzir, re-escrever

Descrição

Neste curso vamos descobrir aquilo que a língua nos oferece, e, com exemplos retirados da literatura, escrever em português, ou noutra língua, aquilo que os autores que gostamos de ler foram capazes de fazer com ela. E, talvez, perceber o que é, ou o que seria, uma boa tradução...


Programa
1.O que compõe um texto literário?                                                  2.Apresentação comparativa das línguas de tradução mais correntes
3.Como identificar aquilo que torna um texto único?
4.Introdução às principais tradições/escolas da tradução

A quem se destina

A todos os que se interessam pela arte da tradução;

Para quem tem a paixão da leitura, porque ler é interpretar, e interpretar é traduzir; 

Para quem tem a paixão da escrita, porque traduzir é re-escrever, com as nossas palavras, que temos de encontrar.

 

 

Edições:

voltar


Copyright © 2014 - Escrever Escrever, Lda.
Powered by: CanalPT